Prendre soin de notre langue natale est une chose, cracher sur les langues étrangères en est une autre. C'est bien pourquoi j'ai jamais vraiment adhéré à la proposition de réforme de Toubon pour lutter contre le franglais. Si les équivalents français n'éxistent pas, faut pas forcer, surtout si c'est pour pondre des mots aussi ridicules à l'oral qu'à l'écrit.
Ceci étant, parfois, l'équivalent existe bel et bien. Prenez le mot Miscellaneous qu'on traduirait approximativement par divers a pourtant son équivalent bien français. Alors maintenant vous allez m'utiliser ce mot à la place, vous serez gentil.

Miscellanées : nom féminin pluriel (du latin miscellanea, choses mêlées), recueil d'écrits divers, littéraires ou scientifiques.

Meow (ou Miaou en français)